?

Log in

No account? Create an account
Пять Повозок
Текст-инскрипция в мире текста-книги-2 
4th-Mar-2009 12:21 am
волна

В таблице ниже суммированы отличия текстов-инскрипций и от текстов-книг в приложении к традиционному Китаю:

 

Текст-инскрипция

Текст-книга

Отношение текст-носитель

Для понимания смысла носитель также важен, как содержание текста – образуют единое целое

Важно содержание

Тема и жанр текста

Избирательность в зависимости от носителя; чем раньше период, тем более выражена

Любые допустимые в данной культуре

Тиражированность

Единичный незаменимый артефакт

Подлежит воспроизводству и размножению

Аутентичность

Доступен в первоначальном виде

В большинстве случаев недоступен в первоначальном виде

Характер текст

Документ, часто сакральный

Выражение личностной позиции

Авторство

Возможен составитель, заказчик

Возможен автор

Адресат

Прежде всего, божества, духи предков

Различные категории людей

Как явление в контексте

Включен в систему ритуала

Включен в механизм трансляции традиции

 

В глубокой древности инскрипции были главными типами текста (цзя-гу вэнь и цзинь-вэнь). Начиная с династии Чжоу начинает развиваться культура книжного типа, в рамках которой основными жанрами инскрипции остаются надписи на мечах, печати, верительные бирки, монеты, надписи на стелах и колоннах, наскальные надписи и могильные эпитафии.

Ярким пограничным случаем служит феномен так называемых «каменных канонов» (ши цзин), не только конфуцианских, но также буддистских и даосских. От династии Хань до династии Цин было осуществлено 7 крупных проектов канонов на камне. Например, При Танском императоре Вэнь-цзуне в года под девизом Великая Гармония (Тай Хэ) в 830 году уставным почерком кай шу за семь лет работы вырезали тексты конфуцианского канона на 114 камнях с обеих сторон, всего 228 плоскостей, 650 252 иероглифов. 

 

Раннее развитие техники эстампа также опосредованно связано с «материальностью» и значимостью текстов инскрипций.

 

В современном мире абсолютно доминирует тип текста-книги, но наследие инскрипции до сих пор остается в Китае востребованным в самых разных проявлениях.

 

Непрерывность письменной традиции с дошедшими до нас эпиграфическими памятниками от XV века до н.э. сохранялась на протяжении всего исторического существования Китая, но культурные парадигмы сменились не раз и вместе с ними конкретные смыслы, вернее, контексты, в котором тексты получают определенный смысл, были утрачены, но даже ореола значимости оказалось достаточно для успешного воспроизведение текстов-инскрипций в окружении культуры совершенно иного типа.

 

1) На уровне артефактов

Печати в традиционном стиле. Раньше удостоверяли личность и наделенность полномочиями, теперь из сферы властных отношений их использование сместилось в мир искусства, для установления авторства или принадлежности предметов, на которых удобно ставить печати (каллиграфические и живописные свитки, книги).

54.57 КБ

Свиток кисти Хуан Тинцзяня (династия Сун) с печатями владельцев


Подписанные места и памятные надписи о посещениях мест.
И сейчас это не просто таблички, а большие декоративные наскальные изображения. Они красивы и неплохо вписываются в пейзаж.

Надпись у пещеры, где по преданию отшельничал Цзо Цы (Троецарствие).
"Дом выплавления киновари Цзо Цы"
провинция Аньхуй, Тяньчжушань

 
А так отметился сын Мао Цзэдуна

Молитвы и амулеты
напоминают об адресате не из мира людей. Производство подобной продукции хорошо поставлено и в материковом Китае и на Тайване.

 90.80 КБ
Традиционные даосские амулеты


Текст в живописи
хорошо ассимилирован и используется часто, хотя гений каллиграфа и художника обычно не пересекаются, а жанры живописи и каллиграфии обычно не смешиваются.

 

Вещи в быту с надписями-цитатами можно встретить где-угодно (посуда, предметы мебели и интерьера). Особой популярностью пользуются классические стихотворения и дидактические надписи.

Чайник с "автгографом" Чжоу Эньлая


Благопожелательные надписи
чрезвычайно распространены и воплощают ритуально-магическое начало древнейших инскрипций.


 

В высшей степени специфична культура надписей-обращений (ти цы). Они отсылают к инскрипциям на бронзе, которые создавались для увековечения важного для клана события. Ныне любое общественно значимое происшествие (как радостное, так и трагичное) становится поводом к тому, чтобы известное лицо написало нечто хорошее для всех его участников. Часто подобные обращения или пожелания хранятся в местных музеях или учреждениях, используются как иллюстрации в книгах, служа подтверждением неординарности произошедшего.


 Собрание надписей по поводу борьбы с последствиями сильного землятресения
 

2) Внутри текстов

Подписи в предисловиях. До сих пор общеприняты развернутые подписи в предисловиях, привязывающие текст к реальности с указанием не только автора, но также времени и места. В традиционной культуре этой же цели связывания с реальностью, создания внетекстового контекста текста служили пояснения к стихотворным текстам, которые зачастую оказывались намного длиннее самого стихотворения.


В целом, с
одной стороны, влияние инскрипции привело к тому, что по китайским понятиям текст оказалось возможным разместить где угодно и адресовать кому угодно (представьте стихотворение Пушкина на декоративной подушке). С другой стороны, текст в сочетании с предметом, на котором он нанесен, воспринимается как удостоверяющий реальность, как имеющий силу документ.


 Непрерывность письменной традиции с дошедшими до нас эпиграфическими памятниками от XV века до н.э. сохранялась на протяжении всего исторического существования Китая, но культурные парадигмы сменились не раз и вместе с ними конкретные смыслы, вернее, контексты, в котором тексты получают определенный смысл, были утрачены, но даже ореола значимости оказалось достаточно для успешного воспроизведение текстов-инскрипций в окружении культуры совершенно иного типа.


(с) Вероника Виногродская
This page was loaded Feb 18th 2019, 7:34 pm GMT.